Anônimo
Anônimo perguntou em Sociedade e CulturaIdiomas e Línguas · Há 1 mês

Diferença de "I didn't" & "I don't" + verbos / verbos no passado?

Opa galera, sou estudante de inglês a um bom tempinho, consego me comunicar bem, nivel médio em inglês. Mas tenho uma dúvida que acho que uma pessoa de nivel mediano não teria. Mas ok...

Gostaria de saber a diferença com a tradução das segundas frases:

"I didn't play" // "I didn't played" // "I don't played"

Pois o google tradutor traduz as três para "Eu não joguei". E a frase "Eu não jogava" em inglês??

Quando eu traduzo "Eu não joguei" & "Eu não jogava" o google traduz ambas para "I didn't play".

Então gostaria de saber como dizer "Eu não JOGAVA" e "Eu não JOGUEI" com diferença em inglês. Eu acho que já aprendi isso, mas não lembro e não encontrei nada específicamente sobre isso. Talvez esteja no meio dos temas dos conteúdos do Inglês.

Enfim, gostaria que alguém pudesse me explicar essa diferença com exemplos e traduções, se possível.

Por exemplo: "Eu não JOGAVA" & "Eu não JOGUEI"

Ah e, também no afirmativo, por exemplo "Eu JOGUEI" & "Eu JOGAVA".

No afirmativo o google traduz como "I played" & "I used to play", na qual eu uso tbm, mas só para ter certeza. O foco da duvida é no negativo, já questionando mais para cima.

Desde já agradeço 👍

2 Respostas

Classificação
  • Há 1 mês
    Resposta favorita

    Olá, tudo bem? 

    Quando eu traduzo "Eu não joguei" & "Eu não jogava" o google traduz ambas para "I didn't play"

    Não use google tradutor se você não tem um entendimento básico de gramática, ele é uma boa ferramente para quem sabe usar e tem conhecimentos pelo menos intermediários em gramática.

    Vamos lá, dá pra perceber que você não entendeu muito bem esta parte.

    Primeiro , vamos começar pelo afirmativo, lembrando que estamos nos referindo ao passado simples ok?

    Eu joguei = I played

    Played é o passado do verbo play

    I = EU

    played = Joguei

    Como nós negamos a frase I played?

    Usando o verbo auxiliar did + not ou simplesmente didn't

    E o verbo se mantém na forma original, ou forma infinitiva

    I didn't play = Eu não joguei

    O mesmo acontece para outras frases

    I sang = Eu cantei

    I slept = Eu dormi

    I cried = Eu chorei

    I loved - Eu amei

    Como negar as frases acima?

    I didn't sing

    I didn't sleep

    I didn't cry

    I didn't love

    Observe novamente o que eu falei lá em cima

    Como nós negamos a frase I played?

    Usando o verbo auxiliar did + not ou simplesmente didn't

    E o VERBO se mantém na forma ORIGINAL, ou forma INFINITIVA

    Portanto a frase I didn't played éstá totalmente errada, o correto é I didn't play como eu demonstrei ali em cima

    Play é a forma original, infinitiva do verbo.

    Na negação dos verbos conjugados no passado simples, sempre vai seguir a seguinte estrutura :

    Pronome + didn't + Verbo original ou na forma infinitiva.

    Quando eu fala forma original é o verbo quando não está conjugado sabe?

    play,drink, kill, bear, see, have etc.

    Espero que até aqui você tenha entendido.

    ---------------------------------

    Parte 2 - Confusão no uso do Used to

    Existe uma estrutura chamada Used to que é usada para expresar coisas que você não fazia no passado e agora não faz mais. No português seria mais ou menos o seguinte :

    Eu COSTUMAVA a jogar futebol quando eu era criança

    Ou simplesmente você pode dizer

    Eu jogava futebol quando eu era criança

    Olha quem apareceu na frase? Jogava

    I used to play soccer when I was a child.

    Eu jogava futebol quando eu era criança

    Eu COSTUMAVA a jogar futebol quando eu era criança

    -------------

    Parte 3 - Conselho do lobisomem legal

    Não saía na rua de noite senão eu posso atacar você na minha forma de lobisomem, não me responsabilizo por nada , brincadeira kkkk.

    Falando sério, algo está fazendo com que você não entenda sobre a conjugação de verbos em inglês, identifique isso, reforçe , se precisar revise novamente conteúdos antigos etc.

    É isso, se eu errei alguma coisas em português, peço desculpas, sou preguiçoso para escrever.

    Até mais.

    Edit : Esqueci também de dizer que dependendo do contexto a tradução realmente ficaria eu joguei ou eu jogava, mas em inglês vai se manter igual a estrutura.Não confuda tradução com o uso correto das estruturas.

    I didn't play.

    Fonte(s): Me siga aqui no yahoo se quiser e comente sobre a minha resposta , eu vou adorar saber se eu ajudei em algo.
  • Anônimo
    Há 1 mês

    O did é auxiliar, uma vez que vc usa ele, n precisa passar o verbo principal pro passado, então "I didn't play" tá certo // "I didn't played" errado // "I don't played" errado, dont é presente.

    Eu n jogava, vc pode colocar I don’t used to play ou I wouldn’t played.

    Eu n joguei, é I didnt play.

    Afirmativo é normal, I played (eu joguei) e eu jogava pode ser I used to play ou I would play when I was a kid (para ficar mais fácil de entender que o would é passado).

Tem mais perguntas? Obtenha suas respostas perguntando agora.